Page 1 sur 6
Images du beau temps du 13 décembre
Publié : 13/12/2007 22:01
par Dan
N'eo ket tomm tomm !
<img src="http://images3.hiboox.com/images/5007/15l3gf9p.jpg" border=0 >
<img src="http://images3.hiboox.com/images/5007/skef5i6c.jpg" border=0 >
<img src="http://images3.hiboox.com/images/5007/grnv2ozu.jpg" border=0 >
Publié : 13/12/2007 22:08
par avel29
Ya, med braw eo an amzer!
Pelec'h eo? E bro dreger?
Publié : 13/12/2007 22:16
par Dan
Ya evel just !

Publié : 13/12/2007 22:27
par avel29
Pelec'h emaout o chom?
Publié : 13/12/2007 22:46
par avel29
Skuizh on, labour zo warc'hoazh, mont a ran da gousket!
Ken ar wech all.

Publié : 13/12/2007 22:49
par pirouettecacahouete
A vos souhaits les gars!

Publié : 13/12/2007 23:34
par typloum
Spot entre leMoulin de la rive et les sables blancs vers locquirec, n'est ce pas ? Belle taille de vague pour ce coin.
Publié : 14/12/2007 13:40
par Dan
Gwir eo, zo bet e Lokireg
Taille de vague correcte ça arrive tout de même assez fréquemment.
Mais un gros bemol, les photos rendent beaucoup mieux que la réalité, les vagues ne déroulaient pas ou très peu, pas vraiment de pic à part un semblant sur la gauche. Pas mal pour se faire rincer

Publié : 14/12/2007 19:14
par avel29
Merci DAN d'avoir échangé ces quelques mots en Breton.
Comme quoi, entre Léonard et Trégorois, on arrive à s'entendre!!

Publié : 15/12/2007 09:35
par Dan
Mann ebet, atav ar plijadur
Ken a vech all !
Publié : 15/12/2007 10:52
par doctorj
une question pour dan et avel 29:
souvent les traductions de mots "modernes" en breton sont un peu ridicules(j'écoute souvent radio breizh izel quand je rentre de session, c'est la seule station que je reçois clairement dans mon vieux break pigeot

), un peu comme courriel pour email en français ou en breton mac'h tan (cheval de feu) pour locomotive(ça fait un peu far west

); donc ma question :comment dit on planche à voile en breton?
Publié : 15/12/2007 12:10
par Dan
Moi aussi j'ai un break pigeot, pas top la réception itou.
Ben comme ça, spontanément je dirais: soit windsurf, soit funboard
Et avec un dico ça ferait: planken edan gouel (planche sous voile), traduction quasi litérale
Publié : 15/12/2007 12:14
par doctorj
planken gouel je trouve ça génial , il faut imposer ce terme

Publié : 15/12/2007 12:36
par doctorj
en fait j'ai touvé sur un site ça se dirait planken dre ouel, c'est pas mal non plus

Publié : 15/12/2007 18:56
par avel29
Oui, ou encore
plankenn dre lien.
Sinon, e-mail se dit
postel (pour post elektronek), il est formé comme courriel (courrier electronique). On l'a même vu repris et utilisé en français!
amusant également:
voiture: karr-tan (char de feu)
avion: karr-nij (char volant)
vélo: marc'h-houarn (cheval de fer)
etc...
Bon, OK, j'arrête de vous gaver

avec le Breton mais en l'absence de vent, il faut bien s'occuper!
